Text: Henriette Barkow
Bild: Richard Johnson
Bockarna Bruse är den klassiska sagan om tre hungriga getabockar och ett hungrigt troll.
Eller handlar den om ensamkommande killingar som tar sig förbi svåra hinder för att få en bättre framtid? Där den äldste killingen får ta på sig en vuxenroll för att rädda sina syskon?
Eller om hur list och samarbete överkommer hinder.
Många förskolor arbetar med sagan eftersom den är populär och går att arbeta med ur så många olika perspektiv, till så många moment – t ex att bygga broar …
Det finns många varianter av sagan som fantiserar vidare med bockarna.
Sagan är översatt till 22 språk med svenska.
Albanska, amhariska, arabiska, dari, engelska, jiddisch, kinesiska, kurdiska, mongoliska, nordkurdiska, lulesamiska, nordsamiska, pitesamiska, sydsamiska, umesamiska, portugisiska, somaliska, spanska, tigrinska,turkiska wolof eller östassyriska och svenska. Den albanska, finska och spanska upplagan är slutsåld.
Läs boken gratis på finska, meänkieli och samiska i appen BLÄDDRA
Varje bok har två språk – det ena språket stöder det andra. Pris per bok: 200:- Nu finns också sagokort i A3 att använda till!
Nu finns inläsningarna av Bockarna Bruse på alla samiska språk att lyssna på direkt här eller via QR-kod i böckerna!
Stallot – trollet i samisk mytologi
”En gestalt som återfinns i berättelser i hela det samiska området är Stallo. Stallo är stor, stark och dum och de flesta berättelserna om Stallo handlar om att han tillfångatar samer för att äta upp dem, men samerna lyckas med sin list lura sig fria.
Mer om Bockarna Bruse
i Södertälje på assyriska
Om illustratören Richard Johnson
Lyssna på sagan återberättad på wolof
På wolof är boken återberättad med en egen sång! Denna bok är enbart på wolof.Serigne Balla Lo
Lyssna här på sagan på engelska
Illustratören Richard Johnson slog igenom och vann utmärkelser för illustrationerna i boken som är inspirerade av japansk konst.
2027 är Getens år enligt den kinesiska djurkalendern.
TEXTEN PÅ SVENSKA
De tre bockarna Bruse är vrålhungriga, men för att nå det saftiga gröna gräset måste de först ta sig över en bro. Och under den bron lurar ett elakt och hungrigt troll …. Hur ska de komma över till den andra sidan? Den klassiska norska sagan om Bockarna Bruse har roat generationer av barn i stora delar av världen.
För berättaren är den också en utmaning – att härma de tre bockarnas och det farliga trollets olika röster och göra den spännande sagan rättvisa. Berättartraditionen skiljer sig åt i olika länder – ett tips är att lyssna på flera inspelningar och lär av varandra!
Texten i boken är kort för att den ska vara lätt att läsa men varje berättare kan brodera ut den – och varför inte lägga till en sång? Den svenska sången har jag lagt ut med text och i en animerad version från youtube.
Genom upprepningen befäster vi orden och berättelsen. Barnen vill gärna vara med och härma alla röster, leka bockar och troll.
I leken får barnen vara både små och rädda – och påhittiga! Det ängsliga barnet får pröva på att vara farligt troll eller låtsas vara stark som den stora bocken Bruse. Farliga troll lurar lite varstans i livet och det gäller att vara både listig och modig!
Många förskolor arbetar med sagan – i boken ”Bockarna Bruse i förskolan” berättar Elisabeth Berggren & Sandra Söderlund pedagoger från en förskola i Eskilstuna om två års tema-arbete utifrån sagan. 












1 kommentar
Jag bor I sutertelja och jag bor I trapan. 2
Jag