Skriven och illustrerad av Véronique Tadjo
Översatt till svenska, utgiven och introducerad i Sverige av Matilda Wallin
Boken finns på följande språk: Svenska med arabiska, dari, engelska, finska, franska, somaliska, spanska, swahili, tigrinska, wolof eller östassyriska. Den engelska upplagan är slutsåld.
Alla har ljudfiler till.
Mamy Wata, vattnets drottning, får höra att ett hemskt monster plågar folket i byarna. Hon lägger sig på lur för monstret, men upptäcker att han är en sorgsen och ensam varelse. Genom sång och dans får Mamy Wata monstret att skratta och åter förvandlas till sitt rätta jag. Véronique Tadjos sprakande färger och poetiska sagoberättande återger den afrikanska kulturen med livlig glöd på varje sida.
Mamy Wata är en symbol för den starka afrikanska kvinnan. Hon står för fredliga konfliktlösningar – lek Mamy Wata i rollspel med barnen för att det är roligt – och samtidigt en träning i ”lågaffektivt bemötande”.
Mamy Wata och monstret vann Unicefs pris 1993 och räknas som en av Afrikas 100 Bästa Böcker från 1900-talet.
Lyssna på Mamy Wata som småsaga – UR –
En serie program om Mami Wata och afrikansk religion
Havsväsen i världen – okänd källa
Washingtons Museum för afrikansk konst . Följ med på en visning!
musik för barn och vuxna
Poeten Mbizo Chirasha har översatt och läst in Mamy Wata på shona. I Zimbabwe har han bl a startat organisationen Girlchild Creativity.
Den här Mamy Wata-målningen hittade jag på Centre Pompidou i Paris! Anonym konstnär, ca 1950.






